Aufstand
im Zuckerrohr
Gründung der ersten
Bauerngewerkschaft
ErLin ⸗ XiZhou
Auch in der Umgebung von ErLin gibt es noch reichlich Spuren der Zuckerbahn.
Fotos von unserer Radtour am Ende dieser Seite.
Viel spannender aber die Geschichte der taiwanischen Landarbeiter in den 1920iger Jahren:
Zum vergrössern die Bilder anklicken // Click on Pics to enlarge
Soziale Bewegung und Protest
Im Juni 1925 wurde in ErLin 二林 die erste Gewerkschaft der Zuckerrohrarbeiter gegründet
(ErLin Sugarcane Workers Union 二林蔗農組合).
Der Ort gehörte damals zum Distrikt Hokuto 北斗郡 in
Japans Präfektur Taichung 台中州, heute im Süden des Landkreises ChangHua.
Karte des Distriktes:
Die hölzerne Stele markiert in der Geschichte Taiwans den Startpunkt der bäuerlich-industriellen Bewegung.
Anders als bei früheren Aufständen bekam der Kampf für soziale Gerechtigkeit zum ersten mal auch die Unterstützung einer neuen intellektuellen Mittelschicht
und ErLin erlangte eine grosse Aufmerksamkeit in der taiwanischen Gesellschaft.
(Der Weg zur Gedenkstele siehe unten)
Die Zuckerraffinerie in XiZhou
Die Felder von ErLin gehörten zur Zuckerraffinerie der "LinBenYuan Sugar Aktiengesellschaft"
in XiZhou 溪州糖廠.
Von dieser Fabrik ist heute nur ein Stadtpark und eine grosse Brachfläche übriggeblieben.
Angestossen durch die europäischen Ernteausfälle bei Zuckerrüben im 1. Weltkrieg erlebte Taiwan immense
Investitionen und Gewinne im Zuckergeschäft. Anbau und Produktion von Zuckerrohr wurden im grossen Stil modernisiert
und industrialisiert. Am Ende dieses Booms in den 20iger Jahren hatten drei marktbeherrschende Firmen
die landwirtschaftlichen Flächen im Gebiet von ErLin unter sich aufgeteilt:
Meiji Sugar 明治製糖會社
mit der Zuckerraffinerie in XiHu 溪湖,
Ensuiko Sugar Refining
鹽水港精糖株式會社 und im Zentrum der
Proteste die LinBenYuan Sugar
林本源製糖會社, betrieben
von der einflussreichen taiwanischen Unternehmerfamilie Lin aus BanQiao.
Diese Aktiengesellschaft, auch als LinTang 林糖 bekannt,
hatte ihre Raffinerie in der Ortschaft XiZhou 溪州.
Am ZhuoShui Fluss
Der "Trübe Wasser Fluss" 濁水溪 bringt reichlich
fruchtbares Sediment in die südliche ChangHua Ebene.
Die Bauern arbeiteten entweder direkt bei der Zuckergesellschaft als Landarbeiter oder
waren durch unfaire Lieferverträge und das von den Behörden installierte "Erntegebietsystem" gebunden:
Zuckerrohr kann nur an bestimmte Zuckerfabriken und nicht ausserhalb des Erntegebiets
verkauft werden.
Der Ankaufspreis für Zuckerrohr wird eigenmächtig von jeder Fabrik für ihr Gebiet festgelegt.
Die Zuckerrohrbauern haben kein Einspruchsrecht.
Die Festlegung der Preise erfolgt erst am Ende jeder Saison,
nach der Ernte und nach der Produktion des verkaufsfertigen Zuckers.
Das Wiegen des angelieferten Zuckerrohrs wird von der Fabrik durchgeführt.
Ein Anspruch auf Kontrolle durch die Bauern besteht nicht.
Der für den Anbau benötigte Dünger muss von der Zuckerfabrik bezogen werden.
Der Preis dafür wird vom Kaufpreis des gelieferten Zuckerrohrs abgezogen.
Die Ernte des Zuckerrohrs wird von angeheuerten Arbeitern der Fabrik durchgeführt.
Die Löhne werden ebenfalls vom Kaufpreis abgezogen.
Investitionsobjekt Landwirtschaft
50 Yuan Anteilsschein der LinBenYuan Sugar Aktiengesellschaft. Ausgabedatum unter dem roten Stempel: zweites Jahr Taishō 大正2年 (1913).
Über Jahre hinweg war LinBenYuan Sugar / LinTang die Firma die den gössten Preisdruck auf die Bauern ausübte.
Chef war zwar dem Namen nach Lin Xiong-Zheng, aber
die wahre Macht lag nicht in den Händen der Lin Familie, sondern bei den japanischen
Führungskräften der Firma. Da die meisten von ihnen vorher in der Verwaltung der Zuckerindustrie
oder in der "Bank of Taiwan" angestellt waren, standen die wesentlichen Entscheidungen und
die finanziellen Ressourcen von LinTang unter der Kontrolle der Japaner.
Die Petition 1924
Zuckerrohrpflanzer aus den Dörfern ErLin 二林庄,
DaCheng 大城庄,
ZhuTang 竹塘庄, und
ShaShan 沙山莊 unterstützten die Petition.
Im Jahr 1924 unterzeichneten mehr als 2000 Zuckerrohrbauern aus vier Dörfern des Distriktes Hokuto,
eine gemeinsame Petition, in der sie LinTang aufforderten,
den Ankaufspreis zu erhöhen, die Kosten für Düngemittel zu senken und einen Ausgleich zu zahlen.
Gemeinsam übernahmen die Dorfvorsteher von Erlin und DaCheng zusammen mit dem Amtsarzt Xu Xue
die Führung und übergaben die Petition an das "Amt für Wirtschaft und Produktion der
Präfektur Taichung"
台中州殖產局.
Als Vermittler half Ishiwata Eikichi
石渡荣吉 der japanische Bürgermeister des Distriktes.
Nach einigen Verhandlungen konnten die Zuckerrohrbauern eine befristete
Finanzhilfe von 5 Yuan 圓 für eine Fläche von einem
Jia 甲 (ca. ein Hektar) erreichen.
Aber was bedeutet die Subventionierung von 5 Yuan?
Nach dem Stand von 1924 betrug der Ankaufspreis von Zuckerrohr 5,9 Yuan pro Kilogramm,
LinTang zahlt nur 4,7. Dünger kostet 3,3 Yuan pro Packung, LinTang nimmt 4,75.
Umgerechnet konnte so der Einkommensunterschied mehr als 170 Yuan pro Jahr und Hektar betragen.
Trotzdem, dies war ein wichtiger Erfolg denn er zeigte den Bauern die Kraft die ein
gemeinsames Auftreten haben kann.
Das Zuckerrohrlied甘蔗歌
Erkennungsmerkmal der Raffinerie in XiZhou: zwei Schonsteine,
einer Schwarz der andere Weiss
Die Bauern begannen mit Hilfe von Li Ying-Zhang 李應章,
einem Arzt aus ErLin und Mitglied des Vereins für kulturelle Angelegenheiten, aktiv für ihre Rechte und
Interessen zu kämpfen. Der Verein organisierte auf den öffentlichen Plätzen der Dörfer "Rural Lectures"
mit Thenen wie "Gewinne der Zuckerfabrik" oder "Einheit der Bauern".
In ErLin auf dem Bahnhofsvorplatz oder am Matsu Tempel wurde dann auch
mit dem von Li Ying-Zhang komponierten "Sugarcane Song" die Stimmung angeheizt.
Liedtext auf- und zuklappen:
《甘蔗歌》
種作甘蔗無快活,風颱大水驚到大;
燒沙炎日也得行,一點蔗汁一點汗。
咳喲喲!有蔗無吃真壞命。
Planting sugarcane is no happiness,
Living and dreading typhoons and floods,
Treading on burning fields, on scorching days,
A drop of sweat in exchange of a dash of cane juice,
Oh oh oh, what a hard life! We grow what we cannot taste.
砂堆犁平荒來墾,手種甘蔗像竹圍;
初一磨到二九暗,三年無賺夠吃兮。
咳喲喲!替人挨金做烏鬼!
Plowing soils and bare lands,
Planting sugarcanes with hands as if building bamboo fences,
Working 29 days a month. 3 years amounting to no buck.
Oh oh oh, we are laboring and slaving away like black ghosts.
剉蔗無異搶去分,磅秤由伊咱無權;
十萬將要入等級,蔗葉再扣數百斤。
咳喲喲!種蔗難似中狀元!
We cut the cane they weight, they tally, we have no say
Too many cane leaves, they tell ya.
Off hundreds of kilo are gone.
Oh oh oh, planting sugarcane wins no championship!
甘蔗咱種價咱開,公平交易才應該;
行逆搶人無講價,將咱農民當奴隸。
咳喲喲!啥人甘心做奴隸!
We plant sugarcane, we shall set the price,
Fair trade is right.
They say no negotiation and treat us like slaves.
Oh oh oh, we are nobody's property!
簽字種蔗做農奴,苦在心頭無處呼;
弱者只好手牽手,據理力爭咱自由。
咳喲喲!不達目的不罷休!
We sign the contract,
We can't express the bitterness in our mouth,
We the disadvantaged must hold hands in hands
and fight for freedom.
Oh oh oh, fight till the end!
蔗農如困鬼門關,受苦何處去伸冤;
會社親像勾魂鬼,騙人落殼擎幢幡。
咳喲喲!挽救農民救台灣!
Sugarcane workers are as if caught at the gate of hell.
Where do we redress injustice?
The corporation lures us into a trap,
like a devil stealing your soul.
Oh oh oh, save farmworkers, save Taiwan!
長工也要想翻身,何況貼本做農民;
大家睏了愛清醒,參加組織才正經。
咳喲喲!十萬農民一條心!
Even indentured workers want to turn lives around
Let alone farmworkers who never make profit.
Wake up from your slumbers everybody, join the union
Oh oh oh, ten thousands farmworkers, one heart and one mind.
蔗農組合是咱的,同心協力救大家;
兄弟姊妹相提攜,不驚青面和獠牙。
咳喲喲!出力要和齊!要和齊!
Sugarcane Workers Union is ours.
We fight shoulder-to-shoulder, save everybody.
Brothers and sisters support each other.
No fears of the green-face and jagged-tooth monsters.
Oh oh oh, let's do it together, together!
Found in 'Arts of the Working Class', Street Magazine, Berlin 2021
Vom diesem "Zuckerrohrlied" wurde der Text erst 2001 wiederentdeckt und dann auf der documenta14
von der Klangkünstlerin Hong-Kai Wang mit neu erschaffender Melodie zum Leben erweckt. Das Video:
https://flash---art.com/2020/05/listening-in-3-hong-kai-wang
Dann am 28. Juni 1925 wurde auf einer Versammlung von über 400 Bauern die "Gewerkschaft der Zuckerrohrarbeiter"
(Sugarcane Workers Union) gegründet. Neben Li Ying-Zhang als Vorsitzenden gab es drei Direktoren und weitere
Mitglieder im Vorstand.
Darüber hinaus engagierten sie den Reporter Quan Feng-Lang von der Zeitung "Tainan Xinbao" und den
Anwalt Zheng Song-Yun als Berater und begannen, mit LinTang zu verhandeln.
Die Gewerkschaftsversammlung im September desselben Jahres stellte fünf Forderungen an die Zuckerfabrik:
Bekanntgabe des Preises vor der Ernte.
Freier Handel mit Düngemitteln.
Der Preis wird gemeinsam vom der Firma und den Bauern bestimmt.
Das Wiegen des Zuckerrohrs soll in Anwesenheit von Vertretern der Arbeiter erfolgen.
Veröffentlichung der Düngeanalysetabelle.
Der Aufstand 二林蔗農事件
Pflanzen des Zuckerrohrs. Hände auf dem Rücken, weisser Tropenhelm vermutlich ein Argent der Versicherung.
Die Kommunikation zwischen den beiden Parteien war schlecht und auch nach wiederholten
Verhandlungen gab es keine vernünftige Antwort von LinTang. Stattdessen versuchte die Firma die Ernte des
Zuckerrohrs zu erzwingen und provozierte so den ersten klassenbewussten Aufstand der Landarbeiter
in der Geschichte Taiwans "ErLin Sugarcane Workers Revolt".
Am Nachmittag des 22. Oktobers 1925 hatte die Zuckerfabrik Polizei angefordert um mit angeheuerten
Arbeitern die Ernte fortzusetzen. Dem gegennüber versammelten sich auf Seiten der Bauern an die 100 Personen
um das zu verhindern. Es kam zu blutigen Zusammenstössen mit der Polizei und insgesamt
wurden 93 Personen festgenommen.
In den zwei langwierigen Gerichtsprozessen bekam die Verteidigung Unterstützung von japanischen
Anwälten und von Asō Hisashi, Jurist und Mitbegründer der 'Japan Arbeiter Bauern Partei'.
1927 kam auch der angesehene regierungskritische Wirtschaftswissenschaftler
Tadao Yanaihara 矢內原忠雄
nach Taiwan um einen fairen Verlauf des Prozesses zu gewährleisten.
Trotzdem wurde der Arzt und Gewerkschaftler Li Ying-Zhang zusammen mit 25 weiteren Mitstreitern
zu Gefängnisstrafen von mehreren Monaten verurteilt. Sie zahlten für Ihren Mut einen hohen Preis.
Der Prozess
Gruppenfoto vom 30. August 1926 nach dem ersten öffentlichen Gerichtsverfahren zum ErLin Zwischenfall. (Bildquelle:
National Library of Taiwan Memory )
In der Mitte der ersten Reihe mit schwarzer Jacke Asō Hisashi. In der ersten Reihe
4-ter von rechts Li Ying-Zhang, 6-ter ist Rechtsanwalt Zheng Song-Yun.
Oben im Medaillon der taiwanische Anwalt und Politiker Tsai. Die Mitglieder der 'Gewerkschaft der Zuckerrohrarbeiter'
tragen entweder Anzug und Schlips oder sind in traditionellen taiwanischen Hemden zum Phototermin gekommen.
Die ErLin Prozesse und die Etablierung der taiwanischen Bauernbewegung repräsentieren eine hoffnungsvolle Zeit.
Taiwan war auf dem Weg gleichberechtigter Teil eines demokratischen und sozialen Japans zu werden.
Doch das Erstarken reaktionärer nationalistischer Kreise in Tokio bereitete den Boden für die Ermordung
zweier Premierminister durch rechtsgerichtete Attentäter (Hamaguchi, 1930 und Inukai, 1932).
Mit der 1931 eigenmächtig begonnen Invasion der Mandschurei demonstrierte das Militär seinen
Führungsanspruch und leistete so seinen Betrag zum Ende der parlamentarischen Demokratie in Japan.
Alle anti-kolonialen und sozialistischen Bewegung gerieten unter massiven Druck und
Taiwan wurde wieder in die Rolle des abhängigen Rohstofflieferanten gedrängt.
Text basiert auf der taiwanischen Seite von:
Hong Chong-Ming 洪崇銘 auf
medium.com. Bildquelle der Landschaftsfotos:
台灣保險史工作室提供
(Versicherungs Archiv).
Tawanische Bücher: "Dreihundert Jahre ZhuoShui Fluss", "Taiwanische Bauernbewegung und Landreform".
Der ErLin Radweg 二林自行車道
Die ausgebaute Bahntrasse beginnt gegenüber der Feuerwache auf dem ehemaligen Bahnhofsgelände von ErLin.
Zunächst geht es über 2 kleine Brücken durch die Gärten am Stadtrand. Dann neben der Landstrasse
zwischen Alleebäumen und den alten Gleisen zum Haltepunkt XiangTian 香田.
Das Stationsgebäude ist heute die Sitzecke des kleinen Parks. Blau und nachhaltig leuchtet die Altkleider Sammelbox.
Falls es auf dem Weg mal nach Schweinestall riecht oder auf dem Acker Pestizide versprüht werden, bitte die Fahrt sofort beschleunigen!
Aber im November, wenn die Florettseidenbäume 美人樹 blühen,
wird die Strasse zum beliebten Fototreff und Selfie Motiv.
Im Netz bekannt als 香田國小美人樹步道 (Weg der MeiRen Bäume bei der XiangTian Grundschule).
Der Radweg weiter Richtung
XiZhou溪州 endet kurze Zeit später auf der Strasse 170,
aber wieder ein Stückchen zurück, gegenüber der Grundschule zweigt eine weitere Bahntrasse
nach 火燒厝 ("Brennendes Haus") ab.
Gute 500m weiter die rote Gedenkstele am Feldrand. Die Route auf openrouteservice.org .
-1 ErLin Bf, -2 XiangTian, -3 Richtung XiZhou -4 Memorial, -5 Martial Arts Hall 1933, -6 auf den Schulgelände das Museum des Bauernaufstands.
Last update Jan. 2023
×
Auf dem Fahrrad: Martin Eickhoff & Stella Chiang
Bad Laasphe, Germany
martin (at) oakhouse.de